Skip to content
/ tms Public

TMS & CAT AI Agent: Computer-Assisted Translation AI Agent inside Translation Management System

License

Notifications You must be signed in to change notification settings

gloc-al/tms

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

Β 

History

4 Commits
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 
Β 

Repository files navigation

TMS CAT AI Agent: Computer-Assisted Translation AI Agent inside Translation Management System

🎯 Project Overview

TMS CAT AI Agent: AI-assisted translation inside TMS.

TMS CAT AI Agent accelerates translator productivity and accuracy. This platform binds AI, Translation Memory (TM), Quality Assurance (QA), and workflows. Built for scale, security, and enterprise localization needs. Designed to handle complex scripts and locale variants.

Vision

Create a next-generation translation platform for enterprises. Empower translators, managers, and stakeholders with AI. Reduce delivery time, increase consistency, and lower costs. Make localization frictionless across languages and regions.

Key Features

  • AI-Powered Translation Assistance with context-aware suggestions
  • Robust Translation Memory integrated across projects and clients
  • Automated Quality Assurance and linguistic validation pipelines
  • Project Management with roles, tasks, and approvals
  • Multi-format file support: XLIFF, TMX, TBX, JSON
  • Real-time collaborative editor for simultaneous team editing
  • Analytics dashboard with KPIs and cost estimation

❓ Why Build This?

The Business Case

This product amplifies translator impact and revenue. It shortens cycles and improves translation consistency. Clients want faster time-to-market for multilingual content. AI reduces repetitive work while raising quality standards.

Market Opportunity

Why invest in automation and translation intelligence now? Global markets demand localized experiences at scale. Manual processes cannot sustain modern cross-border publishing velocity. AI plus TM yields predictability and measurable cost reductions. Adopting standards secures interoperability across vendor ecosystems.

Technical Advantage

Why choose open, modular architecture for deployment? Enterprise customers require customizable, auditable translation flows. A plugin model enables tailored connectors and integrations. Security, compliance, and observability are non-negotiable requirements.

πŸ—οΈ Technical Architecture

Core Components

  1. AI Translation Engine: Neural machine translation with fine-tuning capabilities
  2. Translation Memory Database: Efficient storage and retrieval of translation units
  3. Project Management Module: Workflow orchestration and task management
  4. Quality Assurance Engine: Automated quality checks and validation
  5. File Processing Pipeline: Multi-format file handling and conversion
  6. Collaboration Platform: Real-time editing and communication tools
  7. Analytics Dashboard: Performance metrics and reporting

Technology Stack

  • Backend: Python (FastAPI) or Node.js (Express) - minimal API surface
  • AI/ML: PyTorch/TensorFlow with optional cloud APIs
  • Database: PostgreSQL primary, Redis caching, Client-side SQLite
  • Frontend: Ultra-lightweight framework with 14kB page targets
  • Client-side: V8 Isolate Workers, WASM modules, aggressive compression
  • File Processing: Apache Tika and Okapi frameworks
  • Deployment: Docker, Kubernetes, cloud-native CI/CD pipelines

πŸ“‹ Development Roadmap

Phase 1: Foundation (Months 1-3)

  • Ultra-Fast Client Architecture

    • Implement 14kB page framework with aggressive optimization
    • Set up V8 Isolate Workers for translation processing
    • Integrate SQLite WASM for client-side TM storage
    • Build compression pipeline for text optimization
    • Create self-improving UX with performance monitoring
  • Project Setup & Core Systems

    • Set up development environment and CI/CD pipeline
    • Design minimal API surface and database schema
    • Implement basic authentication and user management
    • Create modular, performance-focused project structure
  • Client-Side Translation Engine

    • Build local TM lookup and aggregation system
    • Implement client-side AI inference capabilities
    • Create compression and decompression algorithms
    • Set up background workers for TM updates

Phase 2: Core Features (Months 4-6)

  • Translation Memory System

    • Design and implement TM database structure
    • Build TM matching algorithms and fuzzy matching
    • Create TM import/export functionality
    • Implement leverage analysis
  • AI Translation Integration

    • Integrate neural machine translation engines
    • Implement translation suggestion system
    • Build context-aware translation features
    • Create custom model training pipeline

Phase 3: Advanced Features (Months 7-9)

  • Quality Assurance Engine

    • Implement automated QA checks (consistency, terminology, formatting)
    • Build quality scoring algorithms
    • Create review and approval workflows
    • Integrate linguistic quality validation
  • Collaboration Tools

    • Implement real-time collaborative editing
    • Build commenting and review systems
    • Create notification and messaging features
    • Develop role-based access control

Phase 4: Enterprise Features (Months 10-12)

  • Advanced Analytics

    • Build comprehensive reporting dashboard
    • Implement productivity metrics and KPIs
    • Create cost estimation and billing features
    • Develop performance analytics
  • Integration & API

    • Build REST API for third-party integrations
    • Implement webhook system for external notifications
    • Create plugin architecture for extensions
    • Develop client libraries and SDKs

Phase 5: Optimization & Scaling (Months 13+)

  • Performance Optimization
    • Optimize translation engine performance
    • Implement advanced caching strategies
    • Scale infrastructure for enterprise use
    • Enhance security and compliance features

πŸš€ Getting Started

Prerequisites

  • Python 3.9+ or Node.js 16+
  • PostgreSQL 13+
  • Redis 6+
  • Docker and Docker Compose

Installation

Clone repository and configure environment variables. Install dependencies and prepare PostgreSQL and Redis. Use docker-compose for a simple local development stack. Follow CONTRIBUTING.md for branching, tests, and PRs.

# Clone the repository
git clone https://github.com/yourusername/tms-cat-ai-agent.git
cd tms-cat-ai-agent

# Set up environment
cp .env.example .env
# Edit .env with your configuration

# Using Docker Compose (Recommended)
docker-compose up -d

# Or manual setup
# Backend setup
cd backend
pip install -r requirements.txt
python manage.py migrate
python manage.py runserver

# Frontend setup
cd frontend
npm install
npm start

Configuration

  1. Configure database connections in .env
  2. Set up translation API keys (Google Translate, OpenAI, etc.)
  3. Configure file storage (local or cloud)
  4. Set up authentication providers

πŸ“Š Current Status

  • Project Phase: Planning and Architecture
  • Progress: 5% (Initial setup and documentation)
  • Next Milestone: Phase 1 completion
  • Expected MVP: Month 6

🌍 Global Strategy & Markets

Geographic Priorities

Prioritize markets by content volume and compliance. Focus initially on EU, MENA, APAC, and Americas. Optimize models for language clusters and script complexity. Tailor pricing and SLAs to regional enterprise expectations.

Regional Considerations:

  • EU: GDPR compliance, vendor data residency, and privacy
  • MENA: Right-to-left scripts, dialect support, and formal Arabic
  • APAC: Complex scripts, segmentation into language families
  • Americas: High-volume content and integration with martech stacks

Commercial Viability

Build local partnerships for go-to-market acceleration. Offer sandbox pilots to regional agencies and enterprises. Provide white-label options for language service providers. Enable revenue sharing with reseller and channel partners.

πŸ‘₯ Stakeholders & Ecosystem

Internal Team

  • Product Management: defines roadmap and prioritization
  • Engineering: builds and maintains core services and APIs
  • ML Team: trains and evaluates translation quality models
  • Localization Ops: runs TM, glossaries, and QA rules
  • Security & Compliance: enforces enterprise security standards

External Partners

  • Enterprise Customers: need reliable, repeatable localization workflows
  • Language Service Providers: integrate as partners and resellers
  • MT Vendors: provide baseline MT and model access
  • Integrators and Agencies: implement localization pipelines at scale
  • Cloud Providers: host services and offer managed infra

Key Suppliers & Partners

  • Cloud: AWS / Azure / GCP for compute and managed services
  • MT & AI: OpenAI, Google, Microsoft for hosted large language models
  • I18n Tools: ICU, Unicode CLDR for locale and formatting data
  • LSP & Channel: Top LSPs for volume onboarding and quality management

πŸ’° Commercial Models & Pricing

Pricing Options

  • Per-word pricing with subscription discounts for TM reuse
  • Seat-based pricing for agency and enterprise editor access
  • API consumption pricing for MT and model-hosted inference

Monetization Strategy

  • Marketplace for domain-specific models and glossaries
  • Revenue share with LSP partners and reseller channels

Winners & Losers Analysis

Potential Winners:

  • Large enterprises reducing localization costs significantly
  • Language service providers adopting automation workflows early
  • Translators leveraging AI for higher throughput and earnings
  • Platform integrators offering white-label localization stacks

Potential Losers:

  • Legacy manual-only localization shops losing margin competitiveness
  • MT vendors ignoring customization and domain adaptation needs
  • Fragmented TMS vendors without API-first architectures

πŸ”’ Security, Privacy & Compliance

Best Practices

Encrypt data at rest and transit everywhere. Implement strict RBAC and least privilege access control. Offer on-prem and private-cloud deployments for sensitive customers. Provide data export, deletion, and audit trails for compliance.

Privacy Controls

Tokenize PII before sending to external MT vendors. Allow customers to opt out of aggregate model training. Maintain clear data processing agreements and SOPs.

⚑ Ultra-Fast Client-Side Architecture

Performance Philosophy

14kB Page Target: Every rendered page must stay under 14kB for instant loading. Aggressive tree-shaking, code splitting, and compression optimization. Client-side rendering with maximum calculation and translation aggregation locally.

Client-Side Processing Engine

// V8 Isolate Workers for translation processing
class TranslationWorker {
  constructor() {
    this.worker = new Worker('/workers/translation-isolate.js');
    this.sqlite = new SQLiteWasm('/data/tm.db');
  }

  async processTranslation(text, sourceLocale, targetLocale) {
    // Client-side TM lookup and aggregation
    const tmMatches = await this.sqlite.exec(`
      SELECT target, score FROM translation_memory 
      WHERE source_hash = ? AND source_locale = ? AND target_locale = ?
      ORDER BY score DESC LIMIT 10
    `, [hash(text), sourceLocale, targetLocale]);

    // V8 isolate processing for AI suggestions
    return this.worker.postMessage({
      text, sourceLocale, targetLocale, tmMatches
    });
  }
}

Client-Side Data Management

  • SQLite WASM: Local Translation Memory with 50MB+ capacity
  • IndexedDB: Project files, user preferences, and cache management
  • Web Workers: Background TM updates and model inference
  • Compression: LZ4/Brotli for TM data, delta compression for updates

Framework Performance Strategy

// Ultra-lightweight component system
const EditorComponent = {
  render: (state) => `<div class="editor">${state.content}</div>`,
  mount: (element, props) => {
    element.innerHTML = EditorComponent.render(props);
    // Minimal DOM manipulation, maximum performance
  }
};

// Self-improving UX with performance monitoring
class PerformanceOptimizer {
  track(metric, value) {
    if (metric === 'renderTime' && value > 16) {
      this.optimizeRenderer();
    }
  }
  
  optimizeRenderer() {
    // Auto-adjust rendering strategy based on performance
    this.enableVirtualScrolling();
    this.reduceRenderComplexity();
  }
}

Text Compression & Optimization

  • Dictionary Compression: Build locale-specific dictionaries for 70%+ compression
  • Incremental Updates: Send only character diffs, not full text
  • Predictive Preloading: ML-driven content prefetching based on user patterns
  • Streaming Decompression: Progressive text loading with streaming parsers

Best Practices Implementation

// Hard control over page size and performance
interface PageMetrics {
  bundleSize: number;    // Must be < 14kB
  renderTime: number;    // Must be < 16ms
  memoryUsage: number;   // Must be < 50MB
  cacheHitRate: number;  // Must be > 90%
}

class PageController {
  private metrics: PageMetrics;
  
  enforceConstraints() {
    if (this.metrics.bundleSize > 14000) {
      throw new Error('Page exceeds 14kB limit');
    }
    
    if (this.metrics.renderTime > 16) {
      this.optimizeRenderPath();
    }
  }
  
  optimizeRenderPath() {
    // Aggressive optimization strategies
    this.enableBatching();
    this.deferNonCritical();
    this.useVirtualization();
  }
}

⚑ Performance & Scaling

Client-Side Optimization Strategies

  • Bundle Splitting: < 14kB initial load, lazy load everything else
  • V8 Isolate Workers: Parallel processing for TM matching and AI inference
  • SQLite Client: Local TM storage with millions of entries, sub-millisecond queries
  • Compression Pipeline: 80%+ text compression with domain-specific dictionaries
  • Self-Improving UX: Auto-optimization based on user interaction patterns

Server-Side Optimization

  • Debloating: Trim vendor SDKs to required runtime components only
  • Model Compression: Quantize models to INT8/FP16 for smaller inference footprints
  • Storage: Chunk TM entries and use columnar compression for DBs
  • Caching: Edge caching for static assets and locale bundles

DevOps & Scaling

  • Caching: Result caching for MT suggestions with eviction policies
  • Scaling: Autoscale workers using queue depth and latency signals
  • Deployment: Use canary deployments for model and feature rollouts

Performance Monitoring

  • Client Metrics: Bundle size, render time, memory usage, cache hit rates
  • Translation Metrics: TM lookup speed, AI inference latency, compression ratios
  • User Experience: First paint, time to interactive, translation throughput
  • Self-Optimization: Automatic performance tuning based on real-time metrics

🀝 Contributing

Follow conventional commits and feature-branch workflows. All PRs require tests, docs, and maintainers approval. Keep modules small and dependency-free where possible.

Development Workflow

  1. Fork the repository
  2. Create a feature branch
  3. Make your changes
  4. Add tests and documentation
  5. Submit a pull request

πŸ“ Recommended Project Structure

tms-cat-ai-agent/
β”œβ”€β”€ README.md                    # Primary repository readme and project overview
β”œβ”€β”€ LICENSE                      # MIT license file and contributor agreement reference
β”œβ”€β”€ CONTRIBUTING.md              # Contribution guidelines, branch policies, and CI rules
β”œβ”€β”€ docker-compose.yml           # Local dev composition for backend, frontend, db, redis
β”œβ”€β”€ k8s/                        # Kubernetes manifests, helm charts, and ingress configs
β”œβ”€β”€ infra/                      # Terraform and cloud infrastructure as code templates
β”œβ”€β”€ docs/                       # Generated docs, API specs, and architecture diagrams
β”œβ”€β”€ scripts/                    # Developer tooling and maintenance helpers
β”œβ”€β”€ backend/                    # API implementation, services, and feature modules
β”‚   β”œβ”€β”€ app/                    # FastAPI app or Express app entrypoints and routers
β”‚   β”œβ”€β”€ services/               # AI, TM, QA, and file-processing service modules
β”‚   β”‚   β”œβ”€β”€ ai_engine/          # Model training, fine-tuning, and inference scripts
β”‚   β”‚   β”œβ”€β”€ tm_engine/          # Translation Memory store and fuzzy matching
β”‚   β”‚   β”œβ”€β”€ qa_engine/          # Rule engines, regex checks, and scoring modules
β”‚   β”‚   └── file_processor/     # Format parsers, converters, and sanitizers
β”‚   β”œβ”€β”€ models/                 # DB models, ORM migrations, and schemas
β”‚   β”œβ”€β”€ tests/                  # Unit and integration tests with fixtures
β”‚   └── Dockerfile              # Backend image build definition and optimizations
β”œβ”€β”€ frontend/                   # Ultra-lightweight client with 14kB page targets
β”‚   β”œβ”€β”€ src/                    # Minimal components, performance-optimized utilities
β”‚   β”‚   β”œβ”€β”€ workers/            # V8 Isolate Workers for translation processing
β”‚   β”‚   β”œβ”€β”€ compression/        # Text compression and optimization modules
β”‚   β”‚   β”œβ”€β”€ sqlite/             # Client-side SQLite TM management
β”‚   β”‚   └── performance/        # Self-improving UX and monitoring
β”‚   β”œβ”€β”€ public/                 # Compressed static assets and locale bundles
β”‚   β”œβ”€β”€ tests/                  # Performance tests and component validation
β”‚   └── Dockerfile              # Frontend build with aggressive optimization
β”œβ”€β”€ integrations/               # Connectors, SDKs, and example integrations
β”‚   β”œβ”€β”€ connectors/             # Plugins for Google, OpenAI, MT vendors, and CMS
β”‚   β”œβ”€β”€ webhooks/               # Webhook receivers and delivery retry logic
β”‚   └── sdk/                    # Client SDKs and example integrations
└── ops/                        # Operations and monitoring
    β”œβ”€β”€ monitoring/             # Prometheus, Grafana, and alerting rules
    β”œβ”€β”€ logging/                # ELK or vector configs and retention policies
    └── security/               # Secrets management, RBAC policies, and audits

Strategic Partners

  • Local LSP Consortium - Group of major Language Service Providers
  • Strategic VC Partners - Investors and early-stage backers

🎯 Next Steps & Roadmap

Immediate Priorities

  • Add governance model and data residency policies
  • Create partner onboarding packs for LSPs and resellers
  • Prioritize MVP features and enterprise pilot customers
  • Build SDKs, webhooks, and low-friction integration templates

Security & Safety Notes

For security reviews and surface discovery only. Never use for unlawful reconnaissance or privacy invasion. Use dorks strictly for defensive security audits. Obtain explicit permission before scanning third-party surfaces. Document findings and remediate publicly accessible secrets immediately.

πŸ“œ License

This project is licensed under the MIT License - see the LICENSE file for details.


πŸ“š Appendix: Internationalization Standards Reference

This section provides comprehensive information about the standardized codes for languages, regions, and currencies that are essential for implementing internationalization and localization features in the TMS CAT AI Agent.

Standards Overview

These standards are fundamental for implementing robust internationalization and localization features in translation management systems:

  • Language Codes (ISO 639): Covers codes like en for English and ar for Arabic, with variants for broader or dialect-specific use
  • Country/Region Codes (ISO 3166): Includes two-letter codes like US for the United States and three-letter codes like FRA for France
  • Currency Codes (ISO 4217): Uses three-letter codes like USD for US Dollar and SAR for Saudi Riyal
  • Language Tags (BCP 47): Combines elements for specific locales, like ar-SA for Arabic in Saudi Arabia
  • Locale Data (Unicode CLDR): Provides data for formatting dates and currencies, essential for localization
  • Internationalization Tools (ICU): Libraries that help format numbers and dates based on locale

Importance for TMS CAT AI Agent

These standards are vital for the TMS CAT AI Agent to:

  • Handle Multilingual Content: Properly identify and process content in different languages
  • Support Global Workflows: Manage translation projects across different regions and cultures
  • Ensure Quality Consistency: Apply appropriate formatting and validation rules based on locale
  • Enable Accurate Machine Translation: Provide proper language context to AI translation engines
  • Support Right-to-Left Languages: Handle complex scripts like Arabic and Hebrew correctly

Implementation in Translation Systems

For translation management systems, these standards enable:

  1. Project Localization: Automatically configure projects based on source/target language pairs
  2. Quality Assurance: Apply locale-specific validation rules and formatting checks
  3. Translation Memory Matching: Improve TM matching accuracy by considering linguistic variants
  4. File Processing: Handle locale-specific file formats and encoding requirements
  5. User Interface Adaptation: Display appropriate interfaces based on user's locale

Technical Implementation Approach

The TMS CAT AI Agent will implement these standards through:

# Example: Language detection and validation
class LanguageHandler:
    def __init__(self):
        self.iso639_codes = self.load_iso639_data()
        self.bcp47_validator = BCP47Validator()
    
    def validate_language_pair(self, source_lang: str, target_lang: str) -> bool:
        """Validate source and target language codes"""
        return (self.is_valid_language(source_lang) and 
                self.is_valid_language(target_lang))
    
    def get_locale_config(self, language_tag: str) -> LocaleConfig:
        """Get locale-specific configuration for translation processing"""
        return LocaleConfig.from_bcp47(language_tag)
 ```javascript

// Example: Frontend localization import { Intl } from 'react-intl';

const TranslationEditor = ({ locale, content }) => { const formatCurrency = (amount, currency) => { return new Intl.NumberFormat(locale, { style: 'currency', currency: currency }).format(amount); };

return (

{/* Translation editor content */}
); };


#### Quick Reference Guide

| **Standard** | **Purpose** | **Examples** | **TMS Usage** |
|--------------|-------------|--------------|---------------|
| **ISO 639** | Language identification | `en`, `ar`, `zh-Hans` | Source/target language specification |
| **ISO 3166** | Country/region codes | `US`, `SA`, `CN` | Regional localization settings |
| **ISO 4217** | Currency codes | `USD`, `EUR`, `SAR` | Project pricing and billing |
| **BCP 47** | Language tags | `ar-SA`, `en-US` | Locale-specific processing |
| **Unicode CLDR** | Locale data | Date/number formats | UI localization |
| **ICU** | I18n libraries | Text processing | Implementation tools |

#### Key Implementation Considerations

**For Translation Projects:**
- Use BCP 47 tags for precise locale identification (`ar-SA` vs `ar-EG`)
- Implement CLDR data for locale-specific formatting validation
- Handle RTL languages with proper text direction and layout
- Support currency formatting for project cost estimation

**For Quality Assurance:**
- Validate translations against locale-specific rules
- Check proper handling of pluralization and gender forms
- Ensure correct date/time and number formatting
- Verify appropriate font rendering for complex scripts

**For Machine Translation:**
- Provide accurate language context to AI engines
- Handle script variants (Traditional vs Simplified Chinese)
- Consider regional language differences
- Implement proper tokenization for different writing systems

#### Resources for Implementation

- **ISO 639-3**: [iso639-3.sil.org](https://iso639-3.sil.org) - Complete language database
- **ISO 3166**: [iso.org/iso-3166](https://www.iso.org/iso-3166-country-codes.html) - Official country codes
- **ISO 4217**: [xe.com/iso4217](https://www.xe.com/iso4217.php) - Currency code reference
- **BCP 47**: [IANA Language Registry](https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry)
- **Unicode CLDR**: [cldr.unicode.org](https://cldr.unicode.org) - Locale data repository
- **ICU Libraries**: [icu.unicode.org](https://icu.unicode.org/) - Implementation tools

---

*This README provides a comprehensive overview of the TMS CAT AI Agent project. The internationalization standards section serves as a technical reference for implementing robust multilingual support. For questions or contributions, please refer to the contributing guidelines above.*

About

TMS & CAT AI Agent: Computer-Assisted Translation AI Agent inside Translation Management System

Resources

License

Contributing

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published