@@ -6,47 +6,51 @@ msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 12.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "Last-Translator : Automatically generated\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2025-09-18 15:42+0000\n "
10
+ "
Last-Translator :
mymage <[email protected] >\n "
10
11
"Language-Team : none\n "
11
12
"Language : it\n "
12
13
"MIME-Version : 1.0\n "
13
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
14
15
"Content-Transfer-Encoding : \n "
15
16
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
17
+ "X-Generator : Weblate 5.10.4\n "
16
18
17
19
#. module: contract_forecast
18
20
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_contract_form_view
19
21
msgid ""
20
22
"<span class=\" o_stat_text\" >Forecast\n"
21
23
" </span>"
22
24
msgstr ""
25
+ "<span class=\" o_stat_text\" >Previsione\n"
26
+ " </span>"
23
27
24
28
#. module: contract_forecast
25
29
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
26
30
msgid "Amount Untaxed"
27
- msgstr ""
31
+ msgstr "Importo imponibile "
28
32
29
33
#. module: contract_forecast
30
34
#: model:ir.model,name: contract_forecast.model_res_company
31
35
msgid "Companies"
32
- msgstr ""
36
+ msgstr "Aziende "
33
37
34
38
#. module: contract_forecast
35
39
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
36
40
msgid "Company"
37
- msgstr ""
41
+ msgstr "Azienda "
38
42
39
43
#. module: contract_forecast
40
44
#: model:ir.model,name: contract_forecast.model_res_config_settings
41
45
msgid "Config Settings"
42
- msgstr ""
46
+ msgstr "Impostazioni configurazione "
43
47
44
48
#. module: contract_forecast
45
49
#: model:ir.model,name: contract_forecast.model_contract_contract
46
50
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
47
51
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
48
52
msgid "Contract"
49
- msgstr ""
53
+ msgstr "Contratto "
50
54
51
55
#. module: contract_forecast
52
56
#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
@@ -56,162 +60,163 @@ msgstr ""
56
60
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
57
61
#, python-format
58
62
msgid "Contract Forecast"
59
- msgstr ""
63
+ msgstr "Previsione contratto "
60
64
61
65
#. module: contract_forecast
62
66
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
63
67
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_rule_type
64
68
msgid "Contract Forecast Rule Type"
65
- msgstr ""
69
+ msgstr "Tipo regola previsione contratto "
66
70
67
71
#. module: contract_forecast
68
72
#: model:ir.model,name: contract_forecast.model_contract_line
69
73
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
70
74
msgid "Contract Line"
71
- msgstr ""
75
+ msgstr "Riga contratto "
72
76
73
77
#. module: contract_forecast
74
78
#: model:ir.model,name: contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
75
79
msgid "Contract Line Forecast Period"
76
- msgstr ""
80
+ msgstr "Periodo previsione riga contratto "
77
81
78
82
#. module: contract_forecast
79
83
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
80
84
msgid "Created by"
81
- msgstr ""
85
+ msgstr "Creato da "
82
86
83
87
#. module: contract_forecast
84
88
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
85
89
msgid "Created on"
86
- msgstr ""
90
+ msgstr "Creato il "
87
91
88
92
#. module: contract_forecast
89
93
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
90
94
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
91
95
msgid "Date End"
92
- msgstr ""
96
+ msgstr "Data fine "
93
97
94
98
#. module: contract_forecast
95
99
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
96
100
msgid "Date Invoice"
97
- msgstr ""
101
+ msgstr "Data fattura "
98
102
99
103
#. module: contract_forecast
100
104
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
101
105
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
102
106
msgid "Date Start"
103
- msgstr ""
107
+ msgstr "Data inizio "
104
108
105
109
#. module: contract_forecast
106
110
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
107
111
msgid "Discount (%)"
108
- msgstr ""
112
+ msgstr "Sconto (%) "
109
113
110
114
#. module: contract_forecast
111
115
#: model:ir.model.fields,help: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
112
116
msgid ""
113
117
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
114
118
"to 100"
115
119
msgstr ""
120
+ "Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a 100"
116
121
117
122
#. module: contract_forecast
118
123
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
119
124
msgid "Display Name"
120
- msgstr ""
125
+ msgstr "Nome visualizzato "
121
126
122
127
#. module: contract_forecast
123
128
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_res_company__enable_contract_forecast
124
129
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_res_config_settings__enable_contract_forecast
125
130
msgid "Enable contract forecast"
126
- msgstr ""
131
+ msgstr "Abilita previsione contratto "
127
132
128
133
#. module: contract_forecast
129
134
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_contract_form_view
130
135
msgid "Forecast"
131
- msgstr ""
136
+ msgstr "Previsione "
132
137
133
138
#. module: contract_forecast
134
139
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.res_config_settings_form_view
135
140
msgid "Forecast Interval"
136
- msgstr ""
141
+ msgstr "Intervallo previsione "
137
142
138
143
#. module: contract_forecast
139
144
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
140
145
msgid "Forecast Periods"
141
- msgstr ""
146
+ msgstr "Periodi previsione "
142
147
143
148
#. module: contract_forecast
144
149
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
145
150
msgid "Group By"
146
- msgstr ""
151
+ msgstr "Raggruppa per "
147
152
148
153
#. module: contract_forecast
149
154
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
150
155
msgid "ID"
151
- msgstr ""
156
+ msgstr "ID "
152
157
153
158
#. module: contract_forecast
154
159
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
155
160
msgid "Invoice Date"
156
- msgstr ""
161
+ msgstr "Data fattura "
157
162
158
163
#. module: contract_forecast
159
164
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
160
165
msgid "Last Modified on"
161
- msgstr ""
166
+ msgstr "Uti "
162
167
163
168
#. module: contract_forecast
164
169
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
165
170
msgid "Last Updated by"
166
- msgstr ""
171
+ msgstr "Ultimo aggiornamento di "
167
172
168
173
#. module: contract_forecast
169
174
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
170
175
msgid "Last Updated on"
171
- msgstr ""
176
+ msgstr "Ultimo aggiornamento il "
172
177
173
178
#. module: contract_forecast
174
179
#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
175
180
msgid "Month(s)"
176
- msgstr ""
181
+ msgstr "Mese(i) "
177
182
178
183
#. module: contract_forecast
179
184
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
180
185
msgid "Name"
181
- msgstr ""
186
+ msgstr "Nome "
182
187
183
188
#. module: contract_forecast
184
189
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
185
190
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_res_config_settings__contract_forecast_interval
186
191
msgid "Number of contract forecast Periods"
187
- msgstr ""
192
+ msgstr "Numero di periodi previsione contratto "
188
193
189
194
#. module: contract_forecast
190
195
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
191
196
msgid "Product"
192
- msgstr ""
197
+ msgstr "Prodotto "
193
198
194
199
#. module: contract_forecast
195
200
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
196
201
msgid "Quantity"
197
- msgstr ""
202
+ msgstr "Quantità "
198
203
199
204
#. module: contract_forecast
200
205
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
201
206
msgid "Sequence"
202
- msgstr ""
207
+ msgstr "Sequenza "
203
208
204
209
#. module: contract_forecast
205
210
#: model:ir.model.fields,help: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
206
211
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
207
- msgstr ""
212
+ msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti "
208
213
209
214
#. module: contract_forecast
210
215
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
211
216
msgid "Unit Price"
212
- msgstr ""
217
+ msgstr "Prezzo unitario "
213
218
214
219
#. module: contract_forecast
215
220
#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
216
221
msgid "Year(s)"
217
- msgstr ""
222
+ msgstr "Anno(i) "
0 commit comments