@@ -6,60 +6,66 @@ msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 18.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "Last-Translator : Automatically generated\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2025-07-11 15:38+0000\n "
10
+ "
Last-Translator :
Betül Öğmen <[email protected] >\n "
10
11
"Language-Team : none\n "
11
12
"Language : tr\n "
12
13
"MIME-Version : 1.0\n "
13
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
14
15
"Content-Transfer-Encoding : \n "
15
16
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
17
+ "X-Generator : Weblate 5.10.4\n "
16
18
17
19
#. module: contract_line_successor
18
20
#. odoo-python
19
21
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
20
22
msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
21
23
msgstr ""
24
+ "İptal edilen bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde "
25
+ "ayarlanamaz"
22
26
23
27
#. module: contract_line_successor
24
28
#. odoo-python
25
29
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
26
30
msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
27
31
msgstr ""
32
+ "Bir halefi olan bir sözleşme satırı otomatik olarak yenilenecek şekilde "
33
+ "ayarlanamaz"
28
34
29
35
#. module: contract_line_successor
30
36
#. odoo-python
31
37
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
32
38
msgid "A contract line with a successor must have a end date"
33
- msgstr ""
39
+ msgstr "Bir halefi olan bir sözleşme satırının bir bitiş tarihi olmalıdır "
34
40
35
41
#. module: contract_line_successor
36
42
#. odoo-python
37
43
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
38
44
msgid "An auto-renew line must have a end date"
39
- msgstr ""
45
+ msgstr "Otomatik yenileme satırının bitiş tarihi olmalıdır "
40
46
41
47
#. module: contract_line_successor
42
48
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_line_successor.contract_contract_form_view
43
49
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_line_successor.contract_line_tree_view
44
50
msgid "Are you sure you want to cancel this line"
45
- msgstr ""
51
+ msgstr "Bu satır iptal etmek istediğinizden emin misiniz "
46
52
47
53
#. module: contract_line_successor
48
54
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_line_successor.field_contract_line__is_auto_renew
49
55
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_line_successor.field_contract_template_line__is_auto_renew
50
56
msgid "Auto Renew"
51
- msgstr ""
57
+ msgstr "Otomatik Yenilenme "
52
58
53
59
#. module: contract_line_successor
54
60
#. odoo-python
55
61
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
56
62
msgid "Auto renew interval should be different then 0"
57
- msgstr ""
63
+ msgstr "Otomatik yenileme aralığı 0'dan farklı olmalıdır "
58
64
59
65
#. module: contract_line_successor
60
66
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_line_successor.contract_line_search_view
61
67
msgid "Auto-renew"
62
- msgstr ""
68
+ msgstr "Otomatik-yineleme "
63
69
64
70
#. module: contract_line_successor
65
71
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_line_successor.contract_contract_form_view
@@ -69,101 +75,103 @@ msgstr ""
69
75
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_line_successor.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
70
76
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_line_successor.contract_line_wizard_uncancel_form_view
71
77
msgid "Cancel"
72
- msgstr ""
78
+ msgstr "İptal "
73
79
74
80
#. module: contract_line_successor
75
81
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_line_successor.field_contract_line__is_cancel_allowed
76
82
msgid "Cancel allowed?"
77
- msgstr ""
83
+ msgstr "İptal etme izni var mı? "
78
84
79
85
#. module: contract_line_successor
80
86
#. odoo-python
81
87
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
82
88
msgid "Cancel not allowed for this line"
83
- msgstr ""
89
+ msgstr "Bu satır için iptale izin verilmiyor "
84
90
85
91
#. module: contract_line_successor
86
92
#: model:ir.model.fields.selection,name: contract_line_successor.selection__contract_line__state__canceled
87
93
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: contract_line_successor.contract_line_search_view
88
94
msgid "Canceled"
89
- msgstr ""
95
+ msgstr "İptal Edildi "
90
96
91
97
#. module: contract_line_successor
92
98
#: model:ir.model.fields,help: contract_line_successor.field_contract_contract__line_recurrence
93
99
msgid ""
94
100
"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
95
101
"for the whole contract."
96
102
msgstr ""
103
+ "Tekrarlamayı tüm sözleşme için değil, satır düzeyinde kontrol etmek "
104
+ "istiyorsanız bunu işaretleyin."
97
105
98
106
#. module: contract_line_successor
99
107
#: model:ir.model.fields.selection,name: contract_line_successor.selection__contract_line__state__closed
100
108
msgid "Closed"
101
- msgstr ""
109
+ msgstr "Kapanmış "
102
110
103
111
#. module: contract_line_successor
104
112
#: model:ir.model,name: contract_line_successor.model_res_company
105
113
msgid "Companies"
106
- msgstr ""
114
+ msgstr "Şirketler "
107
115
108
116
#. module: contract_line_successor
109
117
#: model:ir.model,name: contract_line_successor.model_res_config_settings
110
118
msgid "Config Settings"
111
- msgstr ""
119
+ msgstr "Yapılandırma Ayarları "
112
120
113
121
#. module: contract_line_successor
114
122
#: model:ir.model,name: contract_line_successor.model_contract_contract
115
123
msgid "Contract"
116
- msgstr ""
124
+ msgstr "Abonelik "
117
125
118
126
#. module: contract_line_successor
119
127
#: model:ir.model,name: contract_line_successor.model_contract_line
120
128
#: model:ir.model.fields,field_description: contract_line_successor.field_contract_line_wizard__contract_line_id
121
129
msgid "Contract Line"
122
- msgstr ""
130
+ msgstr "Abonelik Satırı "
123
131
124
132
#. module: contract_line_successor
125
133
#: model:ir.model,name: contract_line_successor.model_contract_line_wizard
126
134
msgid "Contract Line Wizard"
127
- msgstr ""
135
+ msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı "
128
136
129
137
#. module: contract_line_successor
130
138
#: model:ir.model.fields,help: contract_line_successor.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
131
139
msgid "Contract Line origin of this one."
132
- msgstr ""
140
+ msgstr "Bunun Abonelik Satırı menşei. "
133
141
134
142
#. module: contract_line_successor
135
143
#: model:ir.model,name: contract_line_successor.model_contract_template
136
144
msgid "Contract Template"
137
- msgstr ""
145
+ msgstr "Sözleşme Şablonu "
138
146
139
147
#. module: contract_line_successor
140
148
#: model:ir.model,name: contract_line_successor.model_contract_template_line
141
149
msgid "Contract Template Line"
142
- msgstr ""
150
+ msgstr "Abonelik Şablonu Satırı "
143
151
144
152
#. module: contract_line_successor
145
153
#. odoo-python
146
154
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
147
155
msgid "Contract line Un-canceled: %s"
148
- msgstr ""
156
+ msgstr "Abonelik satırı İptal edilmedi: %s "
149
157
150
158
#. module: contract_line_successor
151
159
#. odoo-python
152
160
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
153
161
msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
154
- msgstr ""
162
+ msgstr "Abonelik satırı ve selefi çakıştı "
155
163
156
164
#. module: contract_line_successor
157
165
#. odoo-python
158
166
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
159
167
msgid "Contract line and its successor overlapped"
160
- msgstr ""
168
+ msgstr "Abonelik satırı ve halefi çakıştı "
161
169
162
170
#. module: contract_line_successor
163
171
#. odoo-python
164
172
#: code:addons/contract_line_successor/models/contract_line.py:0
165
173
msgid "Contract line canceled: %s"
166
- msgstr ""
174
+ msgstr "Abonelik satırı iptal edildi: %s "
167
175
168
176
#. module: contract_line_successor
169
177
#. odoo-python
0 commit comments